“In un mercato dei servizi linguistici sempre più competitivo, la formazione per i traduttori professionisti può rivelarsi un vero e proprio asso nella manica. Seguire un corso professionale è importante per migliorare le proprie conoscenze specifiche in un determinato settore, o per implementare la propria offerta con nuove aree di applicazione”. Nel nostro articolo Traduttori, ecco i vantaggi dei corsi di formazione professionali abbiamo presentato con queste parole la formazione professionale targata ASTW. Tuttavia, il continuo aggiornamento non passa esclusivamente per la via dei corsi di specializzazione, la cultura professionale viene trasmessa anche grazie al lavoro di professionisti qualificati che scelgono di imprimere tra le pagine di un libro la conoscenza di settore maturata nel corso degli anni. È in quest’ottica che oggi vi parliamo di Machine translation: Sfide e opportunità per il traduttore professionista, l’opera di Domenico Lombardini e Diego Cresceri.
All’interno dei nostri articoli abbiamo più volte sottolineato l’importanza che riveste la machine translation nel settore della traduzione. Volendo riassumere potremmo citare la maggiore produttività che questo strumento è in grado di garantire al linguista, svolgendo per lui i task più ripetitivi e consentendo di dedicare la massima attenzione alle mansioni più delicate. Per non parlare della conseguente riduzione di costi e tempistiche, permettendo al professionista di incrementare la mole di traduzioni di cui può occuparsi.
Volendo semplificare al massimo, la machine translation sta alla traduzione come la calcolatrice sta alla matematica. Non è lo strumento a risolvere un problema, ma il suo aiuto è così prezioso da risultare imprescindibile.
Sfide e opportunità per il traduttore
Per dirla invece con le parole degli autori: “la Machine translation (MT) rappresenta un vero e proprio cambio di paradigma nel settore dei servizi linguistici. La MT è, già oggi, uno strumento imprescindibile per traduttori e Language Service Provider. Il testo offre una panoramica esaustiva sullo stato dell’arte della MT: dai nuovi sistemi di Machine Translation alla questione tariffe, dagli algoritmi alla base dei sistemi MT all’uso quotidiano di questi strumenti. Il testo, unico nel panorama editoriale italiano, è rivolto sia ai traduttori professionisti sia ai Language Service Provider, e intende offrire loro informazioni aggiornate su come utilizzare la MT nel lavoro di tutti i giorni.
Questo libro non è il solo nato dalla collaborazione tra i CEO dei due LSP genovesi ASTW e Creative Words. Il primo testo Machine translation – Come usarla in modo professionale, pubblicato da Aracne Editrice, risale infatti al 2019. Libro che vede la partecipazione anche di Francesco Mana, il nostro Operations Manager.
Per chi invece volesse conoscere di più su Domenico e Diego, abbiamo preparato una breve presentazione visionabile a questo indirizzo.
Il libro è acquistabile su diversi store online, come Mondadori, IBS e Hoepli.